Заблудился караван
Рецензия на спектакль «Битва жизни» Виктории Фадеевой, «ПТЖ»
«Битва жизни». По мотивам драмы Ч. Диккенса.
Псковский академический театр драмы им. А. С. Пушкина.
Режиссер Андрей Гончаров, инсценировка Нади Толубеевой, художник-постановщик Константин Соловьев.
Проза Чарльза Диккенса известна мотивами самопожертвования, долга и историями печальных судеб героев, разворачивающихся на фоне более или менее мрачных английских пейзажей и городских кварталов. «Битва жизни», определенная автором как повесть о любви, входит в цикл «Рождественских повестей» и, любопытно, в России издавалась также под заголовком «Невидимые миру битвы». Андрей Гончаров поместил действие во вневременное и потому вечное пространство — дом счастливой, на первый взгляд, семьи, выстроенный на костях (когда часть декораций убирается, открывается толстый слой земли, усеянной человеческими скелетами); битва жизни в спектакле у каждого своя и при этом у всех общая — за контроль над своей жизнью и право на счастье.
Сцена из спектакля.
Фото — Вадим Боченков.
Над инсценировкой работала многолетний соавтор режиссера Надя Толубеева, с которой Гончаров выпускал несколько последних спектаклей («Бесконечная история» в МТЮЗе, «Далекая радуга» в МХТ им А. П. Чехова, «Цветы для Элджернона» в новосибирском «Старом Доме», «Превращение» в Театре на Таганке).
Текст спектакля щедро разбавлен гротескными шутками и всяческими заигрываниями со зрительным залом: за это отвечает блестящий «адвокатский» дуэт мистера Сничи (Максим Плеханов) и мистера Крегса (Александр Петровский). Эта парочка, исполняющая песню Софии Ротару «Караван любви» под магнитофон, не просто отвечает за диккенсовскую социальную карикатурность: персонажи служат посредниками между залом и сценическим пространством, транслируют основные мысли и вообще фактически ведут спектакль с самой первой сцены. Образы обоих адвокатов очаровательны в своей характерности и колорите, при этом они прочно держат структуру спектакля, подкрепляя пересечения линий главных персонажей. Они будто бы все время балансируют между серьезной социально-семейной прозой и легкой игровой, утрированно-театральной средой; впрочем, одно в данном случае лишь усиливает другое…
В спектакле круг действующих лиц сокращен по сравнению с повестью Диккенса, во внимании режиссера находятся лишь семь основных персонажей, каждый со своей битвой: внешней и внутренней. В центре сюжета доктор Джедлер, живущий вместе с двумя взрослыми дочерьми, Грейс и Мэрьон, и юношей-подопечным Элфредом Хитфилдом (позднее — женихом младшей сестры, а еще позднее — мужем старшей); место действия — Англия, где «давным-давно разыгралась жестокая битва». Дом и его жильцы, на первый взгляд, воплощают идеал чинного и благородного семейства, живущего в конфетно-розовом доме с красивым садом и крепким хозяйством.
Сцена из спектакля.
Фото — Вадим Боченков.
Глава семейства доктор Джедлер (Андрей Кузин) — ладный крепкий мужчина, немного циничный, как все врачи, хозяин большого дома и отец прекрасных дочерей. Он часто подходит к маленькой бетономешалке, деловито вращает ручку, и там мирно стучит-мелется его жизнь, правильная и размеренная, тщательно спланированная Джедлером. Словно дирижер, он ждет от домочадцев и знакомых определенного тона и ритма, стоит ему только сделать жест рукой. Его оркестр должен играть четко по нотам, и со временем его мелодия становится все более жесткой и зловещей: сахарная фальшь отравляет героев, заставляя их бежать из тесного семейного гнезда, и неважно, буквально или внутренне. Но рука отца продолжает крутить ручку, измельчая и перемешивая чьи-то судьбы и кости. Людей он, к слову, лечит так же: облучает загадочным предметом, который может решить все проблемы, а может навсегда изменить лицо пациента. И все это с характерным врачебным юмором и со знанием дела.
Дочки доктора Джедлера, старшая Грейс (Наталья Петрова) и младшая Мэрьон (Дарья Чураева), полные противоположности друг друга. Старшая очень резка, пряма и решительна, она — продолжение отца, и сюжетно, и в самой органике своих действий; при этом есть в Грейс некий надлом, который усиливается ее знанием тайны сестры. Ее сила и твердость — отнюдь не следствие жестокости, а скорее способ дистанцироваться от своей внутренней боли, амортизатор для жестоких внешних условий. И в том, что к финалу она перенимает дела отца, крутя ручку бетономешалки, и становится женой Элфреда (Камиль Хардин), жениха своей сестры, есть и фанатизм, и трагичность ее личной битвы.
Сцена из спектакля.
Фото — Вадим Боченков.
Элфред, в свою очередь, переживает кардинальную трансформацию: робкий и наивный юноша в начале, мечтающий об образовании и науке, благодарный Джедлеру и готовый беззаветно любить Мэрьон, возвращается после учебы не столько повзрослевшим, сколько холодным и инертным. Изучая тафономию (науку о разложении тел), он сам словно закостенел, очерствел. И возвращается он пусть и не «разложившимся» окончательно, но явно изменившимся как внешне, так и внутренне. И новый Элфред совсем не подходит Мэрьон, зато подходит ее старшей сестре — она встанет у руля семейного механизма, а он станет удачно подошедшей деталью, надежной и покорной.
Младшую же дочь отец называет «кошечкой», на что та в начале спектакля молча соглашается, но потом протестует: она взрослый человек со свободной волей, а не папина радость и покорная невеста своего нареченного жениха Элфреда, чья роль в жизни девушки тоже предопределена ее отцом. Мэрьон большую часть спектакля существует в верхнем пространстве сада; хрупкая и легкая, в пышном подвенечном платье она выглядит прекрасной и печальной куклой, которая просто пока не понадобилась: девушка ждет возвращения жениха, застыв, сидя в кресле, или напряженно всматриваясь в даль. Ложь, наполняющая ее жизнь, осознание предопределенности своей жизни медленно разрушают Мэрьон, и она делает свой выбор: покидает семью и порывает с женихом; формально она покидает сценическое пространство, но, парадоксально, именно в этот момент и начинает действовать, совершает свой выбор и берет ответственность за свое счастье. В финале она обретет счастье с давно влюбленным в нее Майклом Уордном (Александр Овчаренко) и вернется под родную яблоню для примирения, но уже как взрослая женщина, а не любимая «кошечка» семьи.
Сцена из спектакля.
Фото — Вадим Боченков.
Дуэт актрис завораживает: в этом взаимодействии каждая из сестер перенимает черты другой, невольно подстраиваясь, попадая под влияние чужой, непохожей энергии. Они мало говорят друг с другом, многое остается на уровне намеков и полутонов, и от столкновения их контрастных, но объединенных общей болью личностей рождается щемящее и нежное ощущение.
Сценическое пространство (художник Константин Соловьев) поделено на два уровня, которые кардинально отличаются не только внешне, но и по темпу существования актеров на каждом из них. Сверху — идиллический бутафорский сад с зеленой травой-муравой, раскидистой яблоней и прочими атрибутами счастливой деревенской жизни. Здесь простор, щебет птиц, холодный свежий свет и томно-печальная невеста Мэрьон в белом платье, замирающая в ожидании: пусть и не вполне английская, но все же пастораль. Все неспешно, меланхолично и очень красиво.
Нижний уровень и сложнее, и суровее: он напоминает не то погреб, не то блиндаж, тут много бытовых деталей, мебели, инструментов, есть даже «вертушка» для связи. Именно внизу происходит большая часть действия, тут кипит жизнь, принимаются важные решения и решаются судьбы. Но теплый семейный очаг в финале превратится в огромный костер, пышущий прямо-таки адским пламенем, а под ровными дощатыми стенами окажется земля, сплошь усеянная костями. Что же, даже счастливые семьи скрывают свои скелеты в шкафах, и сам Джедлер невольно в этом признается, говоря об участниках великой битвы, «не знающих, за что они сражаются и почему».
Сцена из спектакля.
Фото — Вадим Боченков.
И на их фоне тем более пугающими и давящими выглядят конфетно-розовые колонны и крыша дома, медленно опускающиеся сверху. Кажется, они должны стать красивой благопристойной рамкой для этой семьи, для счастья сестер, для сада с яблоней. Но именно эти рамки, эта красивая клетка так душат Мэрьон: словно призрак, она сомнамбулически бродит по саду, все более запутываясь в подвенечном платье и погружаясь в сомнения.
Борьба с несвободой и давлением извне — одна из главных тем спектакля. Каждый справляется с этим по-своему: Мэрьон отказывается от предопределенной судьбы и убегает из дома; Грейс принимает на себя обязанности (и права) главы семейства, в каком-то смысле меняясь ролями с отцом; и только Джедлеру некуда уйти — он вынужден бесконечно смотреть на пламя костра, оставшегося на месте его дома. В конечном итоге ни мощные стены, ни отлаженное хозяйство не скроют страшного итога его жизни — пламени пожирающего огня и груды человеческих костей (которые всегда были вокруг, просто было удобно не замечать их до поры до времени). Гончаров показывает не жизнь людей, а то, как они эту жизнь жить не умеют; каждый по-своему старается, борется, бьется… а не выходит, потому что все они стараются не видеть очевидного.
Сцена из спектакля.
Фото — Вадим Боченков.
В кульминационной точке, в монологе Грейс, неслучайно полностью взятом из Диккенса, концентрируется замысел спектакля — жизнь, построенная на чужих костях, навсегда отравлена ядом гниения: «Если б убитые здесь могли ожить на мгновение — каждый в прежнем своем облике и каждый на том месте, где застигла его безвременная смерть, то сотни страшных изувеченных воинов заглянули бы в окна и двери домов; возникли бы у очага мирных жилищ; наполнили бы, как зерном, амбары и житницы; встали бы между младенцем в колыбели и его няней; поплыли бы по реке, закружились бы вокруг мельничных колес, вторглись бы в плодовый сад, завалили бы весь луг и залегли бы грудами среди стогов сена. Так изменилось поле битвы, где тысячи и тысячи людей пали в великом сражении».
Источник: «Петербургский театральный журнал»